Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 05 Nov 2012 at 21:44

ynah_co
ynah_co 51 JLPT Level 2 Passer Studied Junior ...
Japanese

-細かい工夫が全体のクオリティを上げているんだと実感しました。
エスニックで神秘的な肌が印象的なシャルルカンですが、メイクで工夫した点はありますか?

シャルルカンにかぎらず黒塗りすべてに言える事なのですが、そのままの肌に黒いファンデーションを塗っていくと、どうしても汚くなってしまいます。
まずは出来るだけ顔を真っ白にする所から始めるので、それが大変です(笑)

-最初から黒くしていくわけではないんですね!

English

I feel that the detailed ideas uplift the whole quality.
Sharurukan has an ethnic and mysterious skin image, is there a point that you have devised during putting of make up?
Not only with Sharurukan, I can say in all black painting that if you will put black foundation on the natural skin, it will surely get dirty.
First, I need to start to make the face all white as much as possible, and that was very difficult (LOL).

-So you are not going to make it black from the start!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: コミック・アニメーション・オタク文化に詳しい方だとなおうれしいです