Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 58 / 0 Reviews / 05 Nov 2012 at 17:21
大変でしたが、でも言葉が通じなくても心は通じるんだと感じました!
-素敵な思い出ですね!やはり同じ趣味があるというのは、言語の壁を越えられるんですね。
でもイベントでは、司会者さんと二人でステージに上がって、いきなり英語でインタビューされてしまい、さすがに「ぎゃー!どうしよう!」ってなりました(笑)。
会場にいた日本語のわかる子達に助けてもらいましたが、かなり焦りました。
でもどれも本当に素敵な思い出です。
-ありがとうございます。
では最後に、コスプレに対する想いをお願いします。
Though it was hard but I could feel that even if the words do not get communicated, the heart does.
Isn't it a great memory! Of course you can cross over the wall of language if you have same interests.
However, in the event, I climbed up the stage with the Chairman and suddenly interviewed in English. It was like "What to do?" LOL
Though I was helped by the children present in the auditorium who understood Japanese but still I panicked a lot.
But I could make great memories in both the cases.
Thank you.
Well, at last, please tell your feelings regarding cosplay.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.https://conyac.cc/questions/67406?locale=ja
こちらの続きです