Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 05 Nov 2012 at 15:26

ynah_co
ynah_co 51 JLPT Level 2 Passer Studied Junior ...
Japanese

-すごく細かい作りの衣装に見えますが、制作期間はどのくらいですか?

最初は撮影のスケジュールに合わせて衣装を作ったこともあり、
70%位の完成度で着る事になってしまいました。制作日数は一日でした。
その後、色々手直しをしたので、全部で二日間くらいになります。

-一番工夫したポイントはどこでしょうか?

上着の形です。漫画独特のふわっとしているけど形はしっかりしている。と言う感じを出すのが大変でした。
柔らかな雰囲気だけを再現しようとすると、思い通りにならないので襟に針金を仕込んでいます。

English

It seems that you made the costume very detailed, how long did you make it?

First, there was a time that it was only 70% done and I need to wear it because I made a costume according to the shooting schedule. Making period is 1 day.
After that, I made a lot of rework so it took around 2 days in making.

Where is the most creative point you made?
The form of outer wear. It is very difficult to express the fluffy type characteristic of cartoons in actual.
You can't show what you want if you will just try to reproduce the soft atmosphere, so I put wire on the collar.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: コミック・アニメーション・オタク文化に詳しい方だとなおうれしいです