Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 05 Nov 2012 at 13:49

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

-すごく細かい作りの衣装に見えますが、制作期間はどのくらいですか?

最初は撮影のスケジュールに合わせて衣装を作ったこともあり、
70%位の完成度で着る事になってしまいました。制作日数は一日でした。
その後、色々手直しをしたので、全部で二日間くらいになります。

-一番工夫したポイントはどこでしょうか?

上着の形です。漫画独特のふわっとしているけど形はしっかりしている。と言う感じを出すのが大変でした。
柔らかな雰囲気だけを再現しようとすると、思い通りにならないので襟に針金を仕込んでいます。

English

Q: Seemingly it looks very elaborate, but how long did it take you to make it?

At first I had to make it for the shooting schedule, so I wore it for the first time with 70% done. It took me one day. After that, I repainted it, so in total it was two days in making.

Q: What point did you elaborate most?

The coat form. It looks fluffy just like in the manga, but it has a firm form. That was the most difficult thing to create. If you try to recreate the soft feel, you cannot manipulate the form, so I placed a wire in the collar area.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: コミック・アニメーション・オタク文化に詳しい方だとなおうれしいです