Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 05 Nov 2012 at 12:05

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

サイズ以外では素材ですね。
ファッションの学校に通っていたのですが、先生に言われた事で、今特に実感しているのが
「高級な素材を使っても自分に縫う実力が無ければ綺麗に仕上がらない。
それよりも縫いやすい素材を使って丁寧に仕上げる方が完成度は上がります。」
と言う一言。本当にそう思います。

-先ほどもシャルルカンの上着のお話で、素材について触れていらっしゃいましたね。

English

In addition to size, material is also important.
I used to go to a fashion design school, and there is something my teacher told me, which still feels true: "If you don't have the skill to saw well, you cannot have a beautiful finished product even though using quality material. It is better to use material that is easy to saw and work with care if you want to have a good finished product."
That's what my teacher said. I feel it's true.

Q: A while ago you mentioned material while discussing Sharrkan's suit, didn't you?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: コミック・アニメーション・オタク文化に詳しい方だとなおうれしいです
https://conyac.cc/questions/67406?locale=ja
こちらの続きです