Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Oct 2012 at 23:21

mini373
mini373 52 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
English

Is There Innovation in Asia?

We often see successful startups coming from the West, more particularly in Silicon Valley and sometimes it raises the question of whether there is innovation in Asia. A panel of young innovators, moderated by Wong Meng Weng from JFDI Asia, took to the stage at Techventure held at Singapore’s Marina Bay Sands:

・Amit Anand, managing partner at Jungle Ventures
・James Chan, principal at Neoteny Labs
・Dennis Goh, founder at HungryGoWhere
・Darius Cheung, founder at tenCube (acquired by McAfee)
・Rameez Ansar, managing partner at Techcube 8

Japanese

アジアに革新はあるのか?

新規事業はしばしば西洋、特にシリコンバレーで生まれていますが、時々、アジアでは革新はないのか、といった質問が浮かび上がってくる。JFDIアジアのウォン・メン・ウェン氏が司会を務めた、若い革新者たちを集めたテクノロジーベンチャーの委員会が、シンガポールのマリーナ・ベイ・サンズで開催された。

・ジャングル・ベンチャーズ 業務執行社員 アミッド・アナンド
・ネオテニー・ラブズ 社長 ジェームズ・チャン
・ハングリー・ゴー・ウェア 設立者 デニス・ゴー
・テン・キューブ(McAfeeが買収) 設立者 ダリウス・チャン
・テクキューブ8 業務執行社員 ラミーズ・アンサー

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.