Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 30 Oct 2012 at 03:21

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

パッキングリスト、インボイスのドラフトをお送りします。
unit priceは、買付単価に、輸送費、バンニング代、フレート代等の諸経費を加えたC&F価格です。
価格について、ご意見やご質問があるかと思いますので、その旨お知らせ下さい。
調整したいと思っています。
また、支払い条件などは、以前参考にいただいたものと同じ文言にしていますが、念のためご確認下さい。

エンジンナンバーは、まだ確認が取れていませんが、
最終までには、確認して記載します。

また写真も添付又は郵送いたします。

English

I will be sending the packing list and the draft of the invoice.
The unit price is composed of the purchase price, shipping costs, vanning charges and freight charges, or "C&F" (cost and freight) price.
Regarding the price, I think you have your own views and questions and if so, please let me know.
As I am still thinking about adjusting the price.
For the payment terms, although the contents did not change from before, please still check, just to be sure.

I still have not checked the engine number, but until the end, will do check, as mentioned.

And, you can either attach a photo (email) or send via post.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.