Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 29 Oct 2012 at 01:37

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

先日は、オーダーリクエストをいただき、ありがとうございました。
それぞれの車種について、最近のオークションでの最低ラインの価格帯をFOBで記載しています。
価格は、スズキアルトのサンプル価格から、FOB価格と判断しましたが、
それで宜しかったでしょうか?
もし価格についてご希望があれば、お知らせ下さい。調整の上、再提案いたします。
具体的に希望の車種が出品された時、お知らせしましょうか?
型式やカラーについてのご希望があれば、それもお知らせ下さい。
絞り込みが容易になりますので。

English

Thanks for the order request that I received the other day.
About each the car models, the FOB's price is included in the price range of the lowest lines in the recent auction.
For example, the price of a FOB for Suzuki Alto's depends on the car's price, do you think that's good?
If you have a desired price, please let me know. Upon agreement, I will propose to you again.
Is it also possible to surely let me know once my preferred car model is on display?
But if you have a preferred model and colour, please let me know them as well.
So that I can narrow down the choices.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.