Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Oct 2012 at 20:16

tosen
tosen 50 ソーシャルメディア等のITニュース記事の翻訳経験あり 上記以外にも、ゲー...
Japanese

いま、世界のMICEビジネスは成長基調にあります。中でも成長著しいアジアの国際会議開催件数は今後飛躍的に成長すると予測されています。2010年のUIAの統計によると、日本での国際会議の開催件数は世界でアメリカに次いで第2位と前年の5位から順位を上げ一定の地位を占めてはいるものの、各国がMICE市場の成長性を見越して近年急速に注力を始めたため、競争は激化の一途です。日本の競争力を強化し、世界から多くのビジネスマンや観光客を呼び寄せるためにはどうすべきか。

English

Today, MICE business in the world tends to growing. It is predicted that the number of International Conference in Asia will grow dramatically in the future. According to the statistics of the UIA in 2010, while the number of international conferences in Japan is hold the position of certain improve the position from the 5-position of the previous year and the second largest in the United States in the world, each country market MICE Since I started focusing on rapidly in recent years in anticipation of the growth potential, competition is intensifying steadily. We have to find the way to attract to a large number of businessmen and tourists from all over the world.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.