Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Oct 2010 at 01:50

English

■Do any founders have other commitments between January and March 2011
inclusive?
■Do any founders have commitments in the future (e.g. finishing college,
going to grad school), and if so what?
■Where do you live now, and where would the company be based after YC?
■Are any of the founders covered by noncompetes or intellectual property
agreements that overlap with your project? Will any be working as
employees or consultants for anyone else?
■Was any of your code written by someone who is not one of your
founders? If so, how can you safely use it? (Open source is ok of course.)

Japanese

■2011年の1月から3月まで、これ以外にやらなければ行けないことがありますか?
■将来にわたってはそのようなことがありますか?(大学卒業、大学院に行くなど)、また、もしあるとしたら、それは何ですか?
■あなたは現在どこに住んでいますか?YCの後は会社はどこを拠点にしますか?
■創業者のなかに誰か、あなたのプロジェクトに関連して、独占や知的所有権で保護されている人はいますか?他社の従業員、もしくはコンサルタントとして働く人はいますか?
■あなたの創業者以外の人が書いたコードはありますか?もしそうなら、それはどのような理由で安心して使用できますか?(もちろんオープンソースはokです。)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.