Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Oct 2012 at 19:00

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

Fusing Photos and Voice, PaPa is the Perfect Social App (or Just Nonsense)

Having resisted the temptation to use the tired “China’s something something” format for the headline, I’m going to have to use it in the first paragraph. Here goes. The founder of China’s Tumblr invests in a Path clone. Yes, Xu Zhaojun, the founder of Diandian, one of China’s coolest lite-blogging services, has said that he has personally invested in a very new social app called PaPa . That makes it an app to watch.

Japanese

写真と音声の融合、PaPaはすばらしいソーシャルアプリ(または全く無意味なもの)

「中国の何とかの何とか」という使い尽くした書式の見出しを使う誘惑に抵抗してきたが、第一段落目で使わざるをえない。それは、中国のTumblrの創設者がPathクローンに投資している。そう、中国で最も秀でた軽量ブログサービスのDiandianの創設者、Xu Zhaojun氏が、PaPaと呼ばれるとても新しいソーシャルアプリに個人的に投資していると述べたのだ。そこで、このアプリをチェックしてみた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.