Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 23 Oct 2012 at 13:42

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
English

As a measure of its success outside of China, it might be useful to look at the number of likes on the official Facebook pages of WeChat and its rivals: Whatsapp has 2.1 million likes, Kakaotalk a mere 45,000, and WeChat fares a bit better with 122,000 likes so far.

Even without concrete numbers for WeChat’s global reach, it’s still a marvel to see a Chinese web product (the app is known as “Weixin” in Chinese) make an impact overseas – especially a social one. We’ve seen it before with apps like UC Browser or Camera360, but a broader service has not before made the leap before.

Japanese

中国以外での成功を測るために、WeChatや、ライバル社のFacebookページの「いいね」の数を見ると便利かもしれない。Whatsappには210万人の「いいね」があり、Kataotalkは45,000人に過ぎず、WeChatは少し多く、これまでのところ122,000人だ。

WeChatのグローバルな到達には正確な数字は分からないけれど、中国のウェブ商品(このアプリは中国語では「Weixin」として知られている)が、海外でインパクトを、特にソーシャルなインパクトを与えているのは驚くべきことだ。我々はUCブラウザーやCamera360のようなアプリがこれまでにもあったが、幅広いサービスはこれまで飛躍したことはなかった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.