Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Aug 2009 at 11:55

Japanese

新規事業、そしてそれが海外事業ともなれば、頻繁に現地に足を運んだとしても、

ネットで情報を時間が許す限り収集したとしても十分な情報が揃わず、

どこかのタイミングで今考えうるベストな仮説を実行に移す必要があります。

と、頭では理解していながら実際は、意識の部分でZさん任せで

結果的に自ら積極的に重要な意思決定の機会に参加していませんでした。

それが結果としてコミュニケーションのとり方につながっていました。

プロジェクトにおける役割分担の枠に収まらず、

積極的自ら考え、自ら行動し、自らを成長させていこうと思います。

English

If it's a new project and overseas project, it is quite difficult to get enough information for that even if we go to the local place frequently and collect information on internet as much as we can. Therefore, at a certain stage, we have to execute the best hypothesis that we can guess at that moment. Though I recognized this, actually I relied on Mr.Z subconsciously and as a result, didn't leverage the decision-making opportunity proactively.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.