Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Oct 2012 at 13:26

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

SparxUp show takeaways: Indonesia is not only Jakarta

SparxUp in Jakarta has concluded, and our Indonesia-based correspondent has a wrap-up of the afternoon sessions.

The afternoon session at SparxUp was keynoted by Zane Adam, Microsoft’s senior director for Cloud and Platform Strategy. He highlighted the importance of cloud computing for startups. By deploying through Platform as a Service (PaaS), businesses can save on technology and infrastructure costs, and can therefore concentrate more on their growth. Zane believes that platforms like Azure can help a lot of startups deploy any application in any platform they want.

Japanese

SparxUpで学んだこと:インドネシアはジャカルタだけではない

ジャカルタで開催されたSparxUpは終了し、私達のインドネシアの現地特派員が午後のセッションについてまとめた。

SparxUpの午後のセッションでは、マイクロソフトのクラウドとプラットフォーム戦略部門における上級職の、 Zane Adam氏が基調講演を行った。スターアップにとってどれだけクラウドコンピューティングが重要かを題材に語った。PaaSを利用した展開により、ビジネスは技術とインフラ費用を節約でき、自社の成長により集中することができる。Zane氏は、Azureなどのプラットフォームが、スタートアップがあらゆるアプリケーションをあらゆる希望のプラットフォームに展開することを大いに助けると考えている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.