Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Oct 2010 at 12:22

English

Every time I'm asked that question, my first inclination is to respond by simply saying that I wish I knew. In a way, that's the most honest answer that anyone can give. The fact of the matter is that we still don't understand how children learn language any more than we have figured out how the universe works or why we can't all live for two hundred years. But that doesn't mean that we are completely in the dark. On the contrary, research in the last three decades has yielded many exciting and important findings that reveal a great deal about how language is acquired.

Japanese

たびに私は質問は、私の最初の傾斜は、単に私が知ってしたいということで対応することを求めています。ある意味では、それは誰も与えることができる最も正直な答えがあります。問題の事実は、私たちはまだ子供は私たちは、宇宙がどのように動作するかを考え出した持っているよりか、なぜ複数の言語を学ぶ方法を理解していないということです私たちができるすべて二百年のライブではない。しかし、それは我々が暗闇の中で完全にされていることを意味しません。それどころか、最後の3年間の研究がゆるやかには言語を取得する方法について多くのことを明らかに多くの刺激的で重要な知見が得られた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.