Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Oct 2010 at 12:17

English

How does this happen? Adults don't pause between words when they speak, so how do cildren figure out where one word ends and another begins? How do they learn to make words plural by adding the suffix -s and to put verbs in the past tense by adding -ed? Why do we find errors like eated and goed? Why do children say things like I can scissor it and I sharped them? By themselves, words are just empty shells, and there's no point in learning a new word if you can't also learn its meaning.Children are remarkably good at this too - so good in fact that they are often able to learn a word's meaning the first time they hear it used.

Japanese

これはどのように起こるのでしょうか?大人はしないcildrenはどこつの単語が終了し、別の開始を把握しないようどのように、彼らは話すとき単語の間に一時停止?彼らはどのようにと接尾辞- sを追加することで、言葉は複数のように追加する- EDで過去時制の動詞を置くことを学ぶのですか?なぜ我々はエラーがeated好きなゴード見つけるのですか?なぜ、子供たちは、私のようなものは、それをはさみことができると私はそれらを尖鋭言うのですか?自分自身では、言葉は、単に空のシェルするかは、また、そのmeaning.Childrenは著しく、これも得意です学ぶことができない場合にはポイントが新しい単語を学ぶことにある - ので、実際に、彼らはしばしば単語のことを意味学ぶことができます良い初めて彼らはそれが使用される聴かなければならない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.