Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Oct 2012 at 00:38
了解しました。
しかし、待てたとしても1週間です。
それ以上は待てません。
しかし、私はあなたが大好きですし、
貴方から商品を大量に購入したいです。
一週間以内に商品が届かなかったら
一度返金してもらってもよろしいですか?
商品が届いたら、すぐに買います。
本当はもう少し寛大な取引がしたいのですが
こちらも商売でやっています
その点ご理解ください
今後は、毎月1万ドル以上あなたから購入したいと考えています。
これからも、お互い仲良くやっていきましょう!
あなたに出会えてよかったです
返信お待ちしています
I understood.
But I can wait only one week.
That is it, no more than that.
However, I like you so much, so I'd like to purchase a large number of items from you.
If you can't get them in one week, please refund me once.
I will purchase them as soon as you have them in.
I wish I can do more permissive business with you; however, I have to run my business.
Please understand.
I'm thinking of buying $10,000 or more worth of items from you on a monthly basis in the future.
Let's keep up this good business relationship for years to come.
I'm so happy that I have you.
Look forward to hearing from you.