Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Oct 2012 at 21:15

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Item: Sleeping Fractures
Qty: 1
Return reason: Different from what was ordered
Buyer comments: Hello. I received the product today, but it was different from what I ordered, again. I ordered Ides of Space/Sleeping Fractures, not Cartridge/Fractures. This is the second time you sent me the wrong

Request received: October 18, 2012


Sincerely,

Amazon Services

Japanese

商品:スリーピング・フラクチャーズ
数量:1
返品理由:注文した商品とことなる
バイヤーのコメント:こんにちは。今日商品を受け取りましたが、また私が注文したものと異なっています。私はイデス・オブ・スペース/スリーピングフラクチャーズであって、カートリッジ/フラクチャーズではありません。あなたから間違った商品が送られてきたのはこれで2回目です。

返品要求受付日:2012年10月18日

敬具

アマゾンサービス

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.