Translator Reviews ( Korean → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Oct 2012 at 20:07
Korean
“캐쥬얼. 편한 환경과 편안한 마음가짐을 가질 수 있게 제일 중요하다고 생각합니다. 편안함이 철학이라면 철학이겠죠?”
인터뷰 내내 따뜻함을 보여주었던 이수진 대표의 철학이 묻어나왔던 답변이었다.
“모바일 게임을 캐쥬얼하고 라이트하게 여성을 위한 게임을 계속하고 싶어요. 관련된 상품들을 많이 내고 싶어요. 뒷이야기를 기획중이에요. 차기작도 준비하는데 모바일, PC로 생각하고 있어요. 소설이라든지 애니메이션으로 생각해보고 있습니다.”
Japanese
「キャジュアルで便利な環境と穏やかな心が持てることが一番大事だと思います。穏やかさが哲学といえばそうでしょう。」
インタービュ中ずっと暖かさを見せてくれたイ・スジン代表の哲学が染みでる答えだった。
「キャジュアルでライトな、女性の為のモバイルゲームの仕事を続けたいです。関わる商品を多く作り出したいです。バックストーリを企画しています。次作も準備していて、モバイルとPC用に考えています。小説やアニメーションで考えています。」
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://www.besuccess.com/?p=17476
原文:http://www.besuccess.com/?p=17476