Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Korean → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Oct 2012 at 20:06

Korean

“캐쥬얼. 편한 환경과 편안한 마음가짐을 가질 수 있게 제일 중요하다고 생각합니다. 편안함이 철학이라면 철학이겠죠?”

인터뷰 내내 따뜻함을 보여주었던 이수진 대표의 철학이 묻어나왔던 답변이었다.

“모바일 게임을 캐쥬얼하고 라이트하게 여성을 위한 게임을 계속하고 싶어요. 관련된 상품들을 많이 내고 싶어요. 뒷이야기를 기획중이에요. 차기작도 준비하는데 모바일, PC로 생각하고 있어요. 소설이라든지 애니메이션으로 생각해보고 있습니다.”

Japanese

「カジュアル、気楽な環境と平穏な心持ちでいるように一番重要だと思います。平穏が哲学といえば哲学でしょう?」

インタビューの間、常に温かみを見せていたイ・スジン代表の哲学が込められた回答だった。

「モバイルゲームをカジュアルで軽く女性のためのゲームを続けて行きたい。関連商品をたくさん出したいわ。後の話を企画中です。次回作も準備しているがモバイル、PCで考えている。小説だとか絵にメーションで考えています。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://www.besuccess.com/?p=17476