Translator Reviews ( Chinese (Traditional) → Native Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Oct 2012 at 15:25

amamk
amamk 53 海外で生活して土地の言語や習慣を学ぶ傍ら、翻訳などインターネット上でできる...
Chinese (Traditional)

EEZTABLE竟找了個金融背景出身的行銷長
尋求行銷人才的原因,執行長Alex陳翰林說,EZTABLE已有相當好的口碑、也持續往海外市場邁進,所以需要更專業的行銷人,協助EZTABLE將內含的強大能量釋放:「我要證明,企業應該把行銷資源放在新興網路公司上!」

於是,陳翰林找了曾任職中租迪和、具備銀行金融背景的舊識張耀仁,來擔任行銷長一職。

奇怪的是,為什麼找行銷人才卻一定要找有銀行圈背景的人?

Japanese

EEZTABLEが金融界出身のマーケットリーダー獲得へ
Alex陳翰林CEOはマーケッターを探す理由についてこう語る。EZTABLEはすでに良い評判を得ており、海外市場へ進出しようとしている。そのためには、EZTABLEの潜在能力を引き出す助けを与えてくれる、さらなる専門知識を持つマーケッターが必要だ。「企業はマーケティングリソースをネットベンチャーに開放すべきだと、私は証明したい」。

そこで、陳翰林はかつて中租迪和(チャイリースファイナンス)に務め、銀行・金融界の背景を持つ旧友、張耀仁をマーケットリーダーに起用した。

不思議なのは、なぜ銀行業界からマーケッターを探す必要があるのだろうか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://techorange.com/2012/09/17/eztable-cmo-interview/