Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 54 / 0 Reviews / 15 Oct 2012 at 22:24

eveychua
eveychua 54 Did intepretation and translation for...
Japanese

郵便局に問い合わせしましたか?
アメリカの郵便局が荷物がないとあなたに答えたとのメッセージをもらいましたので、今日発送をした日本の郵便局に追跡調査依頼をしてきました。
この追跡調査依頼は日本からアメリカの郵便局に問い合わせをするものです。
調査結果が分かれば荷物の場所が明らかになります。
ただこの調査が2~3週間はかかりそうです。
ですので、あまりにも時間がかかりそうであれば、一度この取引のキャンセルの処理をしませんか?その場合全額返金です。その後荷物が届けば、再度入金してください。

English

Have you inquired to the post office?
As I have received your message and there was no goods at the America post office, I have requested for Japan's post office to track the goods today.
This tracking request is inquired by Japan's post office to America's post office.
Once the investigation results are known, we will know the goods location.
A simple investigation will take about 2 to 3 weeks.
So, if it takes alot of time, can this deal be treated as cancelled? In this case, money will be refunded. And if the goods arrived after that, please transfer the money again.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.