Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Oct 2012 at 18:23

tomros
tomros 50 海外旅行や長期滞在が好きで、海外に行ってはよくEnglish Onlyな環...
English

The hairs come out is a characteristic of this quality “handtuffed” , it is normal that it loose hair during the first year.

The rest of the collections do not loose hair due to different production proceedures and characteristics.

Thank you very much for your interest in our company and products, we do really apreciate that.

We do already sell our rugs to some dealers in japan but we could check the possibility to get a cooperation on some specific collections and products. Would you please give me more information about your web shop and what kind of international stores you do supply the imported products? It is for a better understanding of the situation.

Japanese

マットから毛が出てきてしまうのは、”Hand Tuffed(手製の房がついたもの)”だからこその特徴でもあり、最初の1年間は毛が抜け落ちてくるのはよくあることです。

コレクションのうち他の商品については、生産方法と特徴の違いのため、毛抜けの心配はございません。

弊社の商品に興味を持っていただき、誠にありがとうございます。心より感謝いたします。

いくつかの日本の販売店に既に弊社のマットを販売しておりますが、特定のコレクションと商品について、共同販売できる可能性があることを確認できました。そこで状況をより正しく理解するために、あなたのオンラインショップについての詳細と、どんな海外のお店に輸入品を提供されているのか教えていただけますか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 私が質問したメールに取引先からの返信メールが来ました。