Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Sep 2010 at 15:41

kaory
kaory 50
Japanese

食品やデザートに含まれる「糖の吸収を穏やかに」
このコーヒーは、食事やデザートの際に飲むことで、豊富に含まれる食物繊維の働きにより、食事における糖の血液への吸収速度を遅らせ、血糖値の上昇を穏やかにするので、「手軽に健康管理が出来る」と沢山のご愛飲者にお喜び頂いてます。
血糖値の上昇を穏やかにするには、食事中もしくは食事の後にお飲み下さい。
糖の摂り過ぎが気になる方は、おやつ時や食事毎にお飲みいただくとより効果的です。
また食物繊維の補充の場合は、いつ飲んでも大丈夫です。

English


"Quiet absorption of sugar" which is contained in food or a dessert.
If you drink this coffee at meal or dessert, the coffee delays the rate of absorption to the blood of sugar in food by the work of dietary fiber contained abundantly, and the rise of the blood sugar level is curbed quietly, so many habitual drinking persons are delighted that they can control healthcare easily.
In order to curb the rise of the blood sugar level quietly, drink during a meal or after a meal.
If you worry about taking too much sugar, it is more effective that you drink this every time of snack or meal.
In case of supplement of a dietary fiber, it is OK whenever you may drink.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.