Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 28 Sep 2010 at 03:00

English

But the growth was just 19.8% over January-July 2009, compared to close to 40% growth in previous months.
However, the facultative civil liability and credit life, which are connected to the growing infrastructure and housing markets respectively, were up 22.0% and 20.7% respectively - much faster than their previous growth rates and above the market's growth rate.
Group personal accident insurance also surged up 20.1% to 1.43bn reais.
Auto insurance grew 13.4%, while group life was up just 7.5%.


The Brazilian market's profitability is following the strong growth of its premiums and improving efficiency, while local financial markets' relatively weak performance has done little to stem this tide.

Japanese

しかし、前月の40%近い成長と比較すると、2009年1月から7月の成長はたった19.8%である。
しかしながら、成長の基盤と住宅市場に係わりを持つ民間債務助成とクレジットライフは、それぞれ22.0%と20.7%上昇した。これは前比より急速な成長率で、市場成長率を超えている。
団体、個人傷害保険も、20.1%上昇の1.43bnレアルであった。
団体生命保険がわずか7.5%の上昇だったなか、車保険は、13.4%の成長ととげた。

地方金融市場が不況の中、これといった成果を上げられない中、ブラジル市場の利益は、保険料の大幅な増加と効率の改善に追随している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.