Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Oct 2012 at 00:54
貴方は私の期待以上の仕事をしました。有難う。
貴方は私が渡したマニュアルだけで、このリサーチレポートを作ったのですか?
O机より貴方に支払いをしました。確認して下さい。
次回のレポートで上記のことを考慮して提出して頂ければ、次回のレポートは、もっと素晴しいものになると信じています、
貴方は今回のリサーチの結果により、アイテムだけでなく優秀なセラーも見つけているのです。
今までのリサーチを続けながら、10人のセラーを登録しましょう。
最終的には、何もしないで商品を探すことを目指します。
You've done more than I'd expected you to. For that, thank you.
Did you come out with this report only with the help of the manual I provided you with?
I've made the payment to you through oDesk. Please check.
If you can put the above into consideration when doing your next project, I am sure it will be better than the one you have done.
As a result of this research, you have found the items and also some top-rated sellers.
Let's continue with the same research and register 10 sellers.
I hope I will be able to find items without having to do anything eventually.