Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 54 / 0 Reviews / 12 Oct 2012 at 20:54
貴方にお伝えしたいことがあります
私は英語ができません、ましてフランス語はいくつかの単語を理解してるくらいです
この文章は翻訳してもらってます
通常はGoogleの無料翻訳を利用してます
今後、理解不能や不愉快な言葉は、機械翻訳のせいです
ご理解ください
今後、私が連絡窓口になります
私の名前は、○○○です
日本人の作家MURAKAMI HARUKIのMURAKAMIです
でもあなたにとっては複雑な名前は面倒でしょう
私のことを〝nobu〟と呼んでください
私はあなたと良好な関係を築きたいのです
There is something I would like to tell you.
I can't speak English and I only understand few words & sentences in French.
This letter was actually translated.
Usually I use Google translator to translate.
If there is something which you may find it hard to understand or some unpleasant words has been used, it is due to machine translator and I hope you don't get offended.
I will be the point of contact and my name is xxx.
It is Murakami - same name as Japanese author Murakami Haruki.
But I am sure it must be hard for you to remember complicating name, so please cal me Nobu.
I am looking forward to build good relationship with you.