Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Sep 2010 at 01:48

tuck
tuck 50 コンピュータ、ITなど情報技術関連分野を多く翻訳しています。
Japanese

精神世界の行き止まりに行き着いても、温かさに交わることなく何も変わらない現状を抱えて。降り注ぐ雨が痛いほどにこの心を満たして、絡まる糸のように私を締め付ける。「散れ…」振りほどく程に傷跡は痛みを増して。月が痛いほど美しく、刃の様にこの心を貫く…

English

I found myself at a dead end of the corridor of the spiritual world. Everything is as it was, without the warmth of human. Pouring rain seems to fill up my heart, but it binds me like threads. "Get off me!", the more I break the binding thread, the more the wounds increase the pain. The painfully beautiful moonlight pierces me to the heart.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.