Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Oct 2012 at 12:26

English

The above marks have proved difficult to date beyond a rough estimation of late 19th to early 20th Century. With hope of more precise dating, the curator of the Musée Bouilhet-Christofle was contacted in November of 2007. At publication, we are awaiting response, and will update the article should the information be made available.=

Japanese

上記の刻印は、19世紀後半から20世紀前半という大まかな推定以上に年代を確定することは困難であることが判明しました。 より正確な年代の確定がなされることを期待して、2007年11月に、Bouilhet-Christofle 博物館のキュレーターに連絡を取りました。 発刊にあたり、我々は返事を待っており、情報が入手できたら、記事をアップデートいたします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.