Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 11 Oct 2012 at 00:09

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

☆「縷々の部屋」は2010年に渋谷のミームマシンギャラリーで行われた、ゴシックロリータなスタイルの縷々という架空のキャラクターのイメージ写真や架空の日記をベースとしたコンセプチュアルアートとパフォーマンスの展覧会をきっかけとして生まれたブランドです。「縷々の部屋」ブランドでは縷々が身に着けている様なイメージのヘッドドレスやパニエ、コルセットなどやアクセサリー、写真プロダクトなどから、新鋭アーチストたちによる球体人形や少女画のレターセットやアイフォンケースなど、

English

☆ In 2010, "Ruru's room" was included in the Meme Machine Gallery held in Shibuya City.
A brand that was given birth by exhibitions of conceptual arts and performances based on the photos of a fictional character with 'Gothic and Lolita' style called "Ruru" and her fictional diary.
The brand "Ruru's room" is a collection of head dresses, panniers, corsets and even accessories that are similar to what Ruru is wearing. It also includes photo products, spherical dolls from new and upcoming artists, letter sets with girl images, iPhone case, etc.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「縷々の部屋(るるのへや)」というアパレル雑貨やアートプロダクトのブランド説明と、商品説明になります。