Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Oct 2012 at 12:36

zhizi
zhizi 68
English

The second type of Starstruck Entrepreneur is far more dangerous. This type includes engineers and designers who have a lot of talent for building technology products, but, because they've been infected by celebritization hype, limit their ambitions to being able to say, "Hi, I'm the Founder and CEO of Self-Aggrandizing Apps." So instead of applying their talents to a company that is actually poised to solve an important problem and become a transformational company, they build another vapid iPhone app that nobody wants. As a result, many potentially transformational startups are inflicted with dysfunctional teams as a result of the depleted hiring pool.

Japanese

2つめのタイプはさらに危険だ。このタイプにはテックプロダクトの構築に豊富な才能を持つエンジニアやデザイナーが含まれるのだが、彼らはセレブ化の熱に影響され、「こんにちわ、私はXXアプリの創設者でCEOです」と言おうとする野心を抑えている。だから、大きな問題を実際に解決し、トランスフォーメーショナル企業になるような企業に彼らの才能を活かす代わりに、誰も欲しがらない退屈なiPhoneアプリをまた作ってしまう。その結果、トランスフォーメーショナルになりうるスタートアップの多くが、雇用する人も見つからず、機能しないチームに悩まされている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.