Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Oct 2012 at 11:02

zhizi
zhizi 68
English

We need to start the conversation now about how to handle this double-edged sword, so that the soul of Silicon Valley doesn't get vaporized from the heat of the limelight.

Why is it a double-edged sword? On one hand, celebritization will attract a huge new wave of talent from around globe to Silicon Valley and inspire many impressionable young people to aspire to become an entrepreneur rather than a Wall Street banker or a Hollywood actress. This undoubtedly is a very good thing.

Japanese

さて、この両刃の剣をどう扱うのかという話から始める必要がある。そうすれば、シリコンバレーの精神が注目の熱で消えてなくならずにすむからだ。

セレブ化がどうして両刃の剣なのか?ある面で、セレブ化は世界中から才能のある人を新たに数多くシリコンバレーに引きつけ、多くの多感な若者にウォール街の銀行マンやハリウッドスターになるよりも起業家になりたいと思わせる。これは間違いなくとても良いことだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.