Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Oct 2012 at 20:52

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

I realized that such a service hasn’t been created in Indonesia, it was very tempting to start a new one and become the first kind of service in Indonesia – the first Instagram printing service.

Is it a Prinstagram clone? He says, “It’s okay to say so.” And while Printstagram is good, it’s not a local startup, and the only way to pay for the service is through a credit card. And, because credit cards are not as widely used for online payment as it is in other countries, Instalogi might be the easiest way to print your Instagram photos.

Japanese

インドネシアではこのようなサービスがまだ登場していないことに私は気づき、新しい事業を始めインドネシア業界初のサービス - 初のInstagramプリントサービス - の先駆者になるということが非常に魅力的に感じられました。

Prinstagramのクローンでは?、との問いに彼はこのように答えた。「そう言ってもらっていいでしょうね」。Pinstagramは優れたサービスではあるが、現地のスタートアップ企業ではないため、本サービスの決済方法はクレジットカードのみとなっている。また、インドネシアではオンラインでのクレジットカード決済は他国ほどは浸透しておらず、ユーザーがInstagramの写真をプリントするにはInstalogiのサービスを利用するのが一番便利だろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.