Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 17 Sep 2010 at 10:17

kaory
kaory 57
English

People live in a world of mixed reality with two distinct environments: the physical environment where people reside with face-to-face interaction and the digital environment where virtual agents interact. Much work is needed to support multi-user interaction in a smart space, and to articulate and connect events in the physical and digital worlds.
This work identifies two significant facets of sensor-based interactions that are relevant to smart space design. The first aspect is a sensor network combined with an adaptive software platform to develop ubiquitous media applications. The other aspect refers to creating user experiences in the cognitive process of sensor-based interactions.

Japanese

人は2つの異なった環境が混在した状況の世界に住んでいる。それは、面と向き合った対話をする具体的な世界そして仮想現実の仲介で対話するデジタルの世界である。スマートスペースでマルチユーザインタラクションを支え、現実的およびデジタルの世界で物事を表現し結び付けていくには多くの働きが必要となる。
スマートスペースの設計に関連したセンサーベースのインタラクションの2つの重要な局面をこの働きにより確認する。最初の局面となるものは、ユビキタスメディアアプリケーションを開発するソフトウェアプラットフォームの適合性と関連したセンサーネットワークである。もう1つのものは、センサーベースインタラクションの認識プロセス上でユーザの体験を創造することに関連している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.