Translator Reviews ( Korean → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Oct 2012 at 00:14

jhkim
jhkim 50 일본계 기업에서 15년 간 한 <-> 일 번역 담당으로 재직했습니다...
Korean

하지만 중국은 일본에서의 환경과 많이 달랐고 중국 시장에 대한 이해도 부족했다. 2009년 중국이 3G시대로 들어서면서 DeNA는 이를 하나의 기회로 삼아 중국에 커다란 규모의 전략적 투자를 감행하게 된다. DeNA는 모바일 사용자들로부터 좋은 반응을 보이고 있던 본토업체 천하망(天下网)이라는 사이트에 투자를 하고 이어 여러 차례 융자를 진행해 천하망을 인수하기에 이른다.

Japanese

しかし、中国での環境は、日本とは大変異なっており、中国マーケットに対する理解も不足していた。2009年、中国が3G時代に突入するようになったことで、DeNAは、これを一つのチャンスとみなし、中国に大規模の戦略的投資を敢行することになる。DeNAは、モバイルユーザーの間で評判の高かった、本土の業者である天下網というサイトに投資し、続けて何度もの融資を行い、天下網を引き取ることになる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 文末を"〜だ””〜である”でお願いします。原文:http://www.besuccess.com/?p=16293