Translator Reviews ( Chinese (Traditional) → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Oct 2012 at 19:54
Chinese (Traditional)
的確是,《TechOrange》幾次探訪新傳團隊,聽到的全是:「有沒有人才介紹」,其中最渴求的不外乎技術人員以及資料分析長材。新創公司不斷擴大的狀況下,最首要獲取的未必是資金而是人才。
找到一群能幹又志同道合的員工,現在看起來,是新創團隊最需要解決的難題。
(資料來源:創市際<全新改版「Yahoo!奇摩生活+」上線首月即創佳績>)
Japanese
たしかに、《TechOrange》が何度か新しいグループを取材すると決まって聞かれるのが、「人材を紹介してくれないでしょうか」である。とくに枯渇しているのが、技術要員とデータ分析に秀でた人材だ。ベンチャー企業が絶えず拡大を続けていくという状況で、何よりも真っ先に手に入れるべきは資金ではなく人材であろう。
現在、能力があって志を同じくする人材を探し出すことは、ベンチャーグループが真っ先に解決しなければならない難題なのである。
(資料引用元;創市際<新しく生まれ変わった「Yahoo!奇摩生活+」公開初月で好成績を収める>)
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
文末を”〜である””〜だ”調でお願いします。原文:http://techorange.com/2012/09/07/ipeen-yahoo-interview/