Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 17 Sep 2010 at 05:37

English

Creating user experiences stipulates natural cognitive mapping between human actions and sensing effects. Together, sensor-based interactions require a ubiquitous computing infrastructure that maps to the physical space and its corresponding interaction model. Sensing and perceptual technologies have been increasingly recognized as useful in developing context-aware smart environments. Often, a mixture of location, mobile and environmental sensors can be applied to command control, replacing existing user interfaces and physical switches in the real world. The nature of sensor-based interactions is implicit, continuous and human-centered.

Japanese

ユーザーエクスペリエンスを生成することで、人間の行動とセンサー機能の自然な認知マッピングが規定される。同時に、センサーを基礎としたインタラクションは、ユビキタスコンピューティングを物理的な空間および適切なインタラクションモデルにマップする、インフラストラクチャを必要とする。センサー機能と認知テクノロジーは、状況を的確に判断したスマート環境を開発するために役立つことが強く認識されてきている。多くの場合、現実の世界の既存のユーザーインターフェイスやスイッチは、場所センサー、移動センサー、および環境センサーを組み合わせた、操作指令のコントロールに取って代わられる。センサーを基礎としたインタラクションは目に見えない、人間を中心とした連続的なものである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.