Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 17 Sep 2010 at 05:16

English

Using sensors for implicit input-output interactions has potential to alter the nature of our built environments.
Smart space is uniquely human-centered design. In smart space, ubiquitous media are designed to reduce the cognitive load of human users. Paradoxically, ubiquitous media might turn around and place a considerable demand on humans because they have become part of the physical environment to which people strive to adapt. Even with the most human-centered methodology, ubiquitous media might not be a natural part of the human system. Therefore, researchers need to study how ubiquitous media affect human cognition, and how humans adapt to technological and environmental changes.

Japanese

暗黙的出/入力対話型操作のためのセンサー使用は、私達の構築した環境の摂理を変えるを可能性がある。
スマートスペースは、独自の人間中心設計である。スマートスペースでは、ユビキタスメディアは人間ユーザーの認知負荷を減らすように設計されている。逆説的にいえば、ユビキタスメディアは反転し人間に相当な要求を出すようになるかもしれない。なぜなら、それらを適応させようと奮闘している人々にとって、それらは物理的環境の一部になるからである。最も人間中心的な方法論でしても、ユビキタスメディアが人類においての自然体の一部となることはないであろう。したがって、研究者はユビキタスメディアがどのような影響を人間の知覚に与えるか、技術と環境のへんかに人間がどのように適応するのかを研究する必要がある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.