Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Oct 2012 at 13:55

funkysoul
funkysoul 50 私は、仕事としての翻訳経験はありませんが、アメリカの大学を卒業しています...
Japanese

小刀[kogatana]は、普通のナイフと違って、手前から外に向かって刃を動かして使います。

例えると鉛筆を削る動作と同じなので、右利き用の小刀は、右に刃がついています。

主に木材の彫刻や竹の削り、日本料理の野菜の細工などに使われますが、
日本では高価なコレクション品にもなっています

日本の伝統的な鍛冶職人は、自分の技術と美意識を込めて小刀を製作するので、
絵画のように詩的なタイトルがつけられて、サインが入っています

小刀は大型の日本刀と同じぐらいに、生産量は限られ大変希少価値があります


English

Unlike regular knives, you move the edge of Kogatana away from you, not toward you.

It's like sharpning a pencil with a knife, so Kogatana for a right-handed has an edge on the right.

Kogatana is used in curbing wood, bamboo, and design-cutting veggies, and it's also highly valued collectible item in Japan.

Kogatana made by a traditional Japanese knife craftman encapsulate their aethetics and made with incredible craftmanship, and it has a poetic title with craftman's signature engraved much like a piece of painting.

Kogatana's production is very limited in quantity and highly valuable like Nihontou(Japanese sword).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 切り出し小刀[kogatana]
http://www.jumi.co.jp/shop/shop-image/iwkiridasiU_1.jpg