Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Oct 2012 at 21:22

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

A pencil,rubber and paper were 3 things that Wila could not sleep without
when she was young everyday before bed while other kids might need to listen
to some kind of fantastic myths as their lullabies, Wila created her own
table by her doodle drawings.Her favorite part of the story was nothing but
to change the outfits of her cartoons frequently.It was quite a typical
scene to her families to see little Wila napped with the light on, blatted
over her pyjamas by rubber dust.
As time passes by what she has been visualized of starts forming in a shape.
Who would have know,her scrabble sketches.Now nothing is even enjoys Wila as
to see the girls,a real girls with her dresses on.

Japanese

Wilaが子供の時、毎日これがなくては眠れない、という3種の神器が、鉛筆、消しゴム、紙でした。他の子供達は子守唄代わりにすばらしい神話の類を聞く必要があったかもしれない時、Wilaは自分で落書きをして物語を作ってました。物語の中で彼女のお気に入りは、彼女が描いた登場人物の服装を変えることでした。彼女の家族にとって、小さなWilaが電気を点けっぱなしで、パジャマの上を消しゴムのかすだらけにして眠っているのを目にするのはよくあることでした。
時は流れ、彼女が思い描いていたものが形となりはじめました。彼女の落書きスケッチが、誰が想像したでしょう。今、Wilaにとって、本物の女の子達が彼女のドレスを着ているのを目にするほど楽しいことはありません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.