Translator Reviews ( English → Spanish )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Sep 2010 at 13:24

gloria
gloria 44 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

The dream has inspired many creative works, such as The Beatles' song, "Let it be" and Akira Kurosawa's Movie, "Dreams."

--- For iPhone OS4 Users ---
We noticed that problem occur in iPhone 4.

Now we submit the update for iPhone 4.

Please wait a moment.

07/15/2010

We fixed the recording problem on iPhone OS4.

07/08/2010
-----------------------

What will happen if you can take notes of the ideas arised from your dream?

"Let It Sleep" is the tool which supports your creative ideas by recording your voice and sound while you are asleep.

Turn on "Let It Sleep" and sleep, and it detects and records your talking in sleep automatically.

Check the record in the morning or whenever you wake up.

Spanish

El sueño ha inspirado muchas obras creativas, por ejemplo la canción de los Beatles “Let It Be (Déjalo Que Sea)” y la película de Akira Kurosawa “Sueños”.

--- Para los usarios de iPhone OS4 ---
Descubrimos que problema se ocurre en iPhone 4.

Ahora les enviarémos la última actualización.

Por favor, esperen un momento.

07/15/2010

Hemos arreglado el problema de grabación de iPhone OS4.


07/08/2010

-----------------------

¿Qué se te ocurrería, si puedas tomar notas de las ideas que vinieron de tus sueños?

”Déjalo Que Duerma” es la herramienta que te ayuda guarder tus ideas creativas, grabando tu voz y sonido mientras estás durmiendo.

Prende “Déjalo Dormir” y duerme, y esa aplicación detecta y graba lo que estás hablando durmiendo automáticamente.

Chequea la grabación en la mañana o cuando quiera te despiertas.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.