Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / 0 Reviews / 03 Oct 2012 at 18:54

Japanese


予想以上に時間がかかるので、次回は早めに発注したいと思います


商品写真を添付しますので確認お願い致します。
1 商品全体的にホコリ汚れがあります。改善可能でしょうか?

2 44035、44036、44037の検品の結果、半分が不良品となります。

写真で確認できるようにシールで色分けしています
赤シール トゲトゲした傷があります(確実にクレームが来ます)
青シール 部品欠損(磁石、カバー外れ)
緑シール 色ムラや落ないシミ

今後の取引の為にも
不良品に対する対応や解決策を探したいと願っています。

English

It takes more time than expected, so I would like to order earlier next time.

I will attach image of the product, so please verify.
1. There are dusts covering the whole product. Could you remediate?
2. Checking 44035, 44036, and 44037, half of it was defective.

In order to make it easy for you to verify on the image, I color-coded them with stickers.
Red sticker Thorn-like scars ( would definitely be claimed)
Blue sticker. Partical deficit (magnet / covers falled apart )
Green sticker. Color shading, unwashable stain

In order to sustain our business relationship, I would like to figure out methods to solve defection problems.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.