Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Oct 2012 at 03:11
以下の文章は現在私が契約をしている人のアドレスを送って貰った時の文面です。この様に送って頂けると、私は非常に仕事がはかどり助かります。
過去の貴方の仕事を拝見すると非常に良い仕事していることが伺えます。
マニュアルと貴方がリサーチをしたレポートを私に送るためのエクセルファイルを箱に設置しました。
始めの2行サンプルで、契約者の方がリサーチしたレポートの許諾とそれのコメントです。
特に初めのころは私の考えを理解してもらい、お互いの意思の疎通を張るために毎日リサーチの結果を報告して下さい
The following sentences are contents when they sent me the addresses of my clients I have contact. If you can send me like this, my work will make good progress and I will appreciate it.
I can see that you are doing very good job as I see your past work.
I set up excel file in the box for you to send me manuals and reports you researched.
The first two lines are the sample and consents of the reports which the clients researched and its comments.
Especially for the beginnings, report me research result everyday for you to understand my ideas and to promote mutual understanding for each other.