Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Oct 2012 at 22:12

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

On this special occasion, manager Lai Zhiming pointed out five specific moves that will be taken soon by Tenpay: 1. Get available to more Tencent’s core services; 2. Deepen partnership with Weixin; 3. Dig in the payment market; 4. Expand overseas O2O payment; 5. Connect with QQ Caibei’s platform.

The second one easily caught our eyes, for Weixin is such a popular star these days that everyone would like to take a share with it. This month, Tencent leader Pony Ma posted on his Weibo that Weixin users had already surpassed 200million. Actually the great thing about partnering with Weixin is more than its huge user base, the open platform and multifunction of Weixin can create incredible opportunities for Tenpay.

Japanese

この特別な機会に、マネージャーのLai Zhiming氏はTenpayが近日中に取る明確な5つの動きを提示した。1.Tencentの主要サービスにより対応する。2.Weixinとの提携を深める。3.決済市場に専念する。4.O2O(オフライン・ツー・オフライン)決済の海外進出。5. QQ Caibeiのプラットフォームへの接続。

Weixinは最近はかなりの人気スターで誰もがその恩恵に授かりたいと思っているから、2番目の項目はたやすく私達の目を引いた。今月、Tencentの首脳Pony Ma氏が自身のWeiboの投稿で、Weixinユーザーはすでに2億人を超えたことを明らかにした。実際、Weixinとの提携のすばらしい点は、その巨大なユーザーベースよりも、Weixinのオープンプラットフォームと多機能性がTenpayに限りない機会を作り上げてくれることである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.