Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 16 Sep 2010 at 02:26

English

Employers are increasingly providing group private medical insurance as an employee benefit, often along with life, critical illness and/or personal accident cover. It is understood that some insurers will now write group medical without group life, if pressed.

Previous governments have been committed to free market trade practices. The first significant move was the publication in November 1995 of the LBS which determined how the banking and insurance industry was regulated. The government took steps to depoliticise the Central Bank and as part of this programme created the CNBS which was independent of the Central Bank.

Japanese

社員の福利厚生の一部として医療保険の加入を提供する企業が増えてきている。これには、生命保険、重病保険、さらに個人障害保険などが含まれる場合が多い。保険会社の一部では、要求された場合、生命保険なしで、団体医療保険を提供するようになってきている。

前の政府では、市場での自由競争を強く推奨してきた。これが変わったのは、LBSが1995年に出版した文書によって、銀行と保険産業の規制を行いだしてからである。政府は、中央銀行から政治色を払拭する目的で新しい計画を導入し、その一部として、中央銀行から独立したCNBSを設立した

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.