Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Oct 2012 at 06:18

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

I am contacting you with the shipping quote for your order # xxxxxx. This can ship via USPS with a cost of $22.33.
If paying via Pay Pal we will charge you for the shipping charges along with the net product total. There will be no need to make additional payment as long as you accept the shipping quote. You must accept and respond by 10/8/12 to have your order processed and shipped.

Japanese

注文番号xxxxxのあなたのご注文の送料の見積もりの件でご連絡差し上げます。これはUSPSで$22.23で発送できます。ペイパルでのお支払いなら製品の代金と一緒に送料も課金します。この発送見積もりを受け入れていただけるのであればの支払いは生じません。ご注文品が処理され発送されるには、2012年10月8日までに受け入れ回答をいただく必要があります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 注文した商品の送料についての内容になります