Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 28 Sep 2012 at 19:59

ashishjoshi
ashishjoshi 58 Respected Seniors and Dear Friends ! ...
Japanese

購入の際、スペックは気にしたか ・だいぶ前だと、レーザーマウス、赤色とか青色とか出たときは、そういうほうが感度がいいとか、マウスパッドがいらないとか見たけど、今は皆、そうなっているので、見るのは対応OS、無線かどうか、大きさを気にする。
・OSがどれに対応しているのか、ということと、電池サイズ、どれくらいもつか、ということくらいは見る。買う、買わないということは別にして、どんな商品なんだろう、と、スペックは見る。

English

Did you notice the specifications at the time of purchase?
・long time back when laser mouse used to omit red and blue color, people used to see that it had good sensitivity, mouse pad is not required, etc. However, now people are concerned about supporting OS, whether it is wireless, its size, etc.
・Now they see the supporting OS, size of the battery and how long it works, etc. Keeping aside whether they will buy it or not, they see the type of product and its specifications.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.