Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Sep 2012 at 13:20

English

“This first product we’ve put out is not a magic bullet that will tell you everything you need to know about an image,” Kevin Connor, the company’s president and co-founder who worked at Adobe for 15 years, told Mashable. “This is sort of a first step and there are certain scenarios when it will be very valuable, particularly in the law enforcement space.” Indeed, the software currently retails for $890 so it’s clearly not intended for the average consumer.

Japanese

「弊社が初めて世に送り出したこの商品は、画像について知りたいと思うこと全てを教えてくれるような魔法の道具ではありません」。Adobeで15年間働いた経験を持ち、代表取締役であり創設者の一人でもあるKevin ConnorはMashableの取材に答えた。「これはわずかながら最初の一歩であり、いずれは非常に価値のあるものになると確信しています。特に法を施行する場で重要になるでしょう」。実際に現在890ドルで販売されていることから考えても、一般の顧客向けでないことは明らかだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.