Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 40 / 0 Reviews / 25 Sep 2012 at 13:09

japanesenglishfrench
japanesenglishfrench 40 医学翻訳を主にしています。臨床医学全分野に対応いたします。翻訳経験は12年...
English

Startup Thinks Real Sex Can Sell

Serial entrepreneur Cindy Gallop dreams of a future with Internet porn. However, she hopes you won’t have to smack your laptop shut to hide that explicit web content. She’s aiming to redefine the selection of sex films available online.

In 2009, Gallop gave a TED Talk explaining a phenomenon she’s experienced dating men in their twenties. Gallop, now 52, says Internet porn has become de-facto sex education, teaching young men that “real sex” should look like the sex they see performed by professional actors (her TED Talk includes graphic examples of the behaviors she’s encountered).

Japanese

スタートアップは、現実的なセックスも売れると思っています。

連続企業家のシンディ・ギャロップ氏の夢は、インターネット・ポルノが将来的に流行になる事です。 しかし、ネット上の露骨な内容を観ている事を隠すためにノートパソコンをピシャリと閉じる、という事が必要ないようになるのが彼女の望みです。 彼女は、オンラインで利用可能なセックスムービーを、見直すことを意図しています。


ギャロップ氏は、自分が20代に男性とデートした時に気づいた現象を、2009年のTED Talkのスピーチで説明しました。 現在52歳になったギャロップ氏は、インターネット・ポルノは事実上の性教育になってきたと言っています。プロの俳優が出ているインターネット・ポルノが若い男性にいわゆる「本当のセックス」のあるべきあり方を教えるようになってしまいました。(ギャロップ氏がTED Talkでスピーチした時は、出会った男性たちの性行動の例を図式で見せてくれました)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: "〜だ""〜である"調でお願いします。原文: http://mashable.com/2012/09/14/makelovenotporn-tv/