Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Sep 2012 at 00:41

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Baidu Ting was first launched in May of last year as a legal and fully-licensed music streaming and download service – and as a response to Google’s own China-only music site, which debuted a full two years earlier. It was an important move for Baidu, China’s biggest search engine, as it transitioned away from the pirate-friendly MP3 search and portal that had been causing consternation amongst local and global music labels. Baidu reached a landmark music licensing deal in July 2011 with One-Stop China, the local rep for major music labels like Universal, Warner, and Sony.

Japanese

Baidu Tingは、去年5月に初めて公式・完全認可された音楽ストリーミングとダウンロードサービスとして、また2年前にサービスを開始したGoogleの中国専用音楽サイトに対抗するべく、そのサービスを開始した。これは中国最大のサーチエンジンであるBaiduにとって重要な挑戦であり、現地そして世界の音楽レーベル間で懸念を生じさせていた海賊版音楽を取り扱うMP3サーチサイトやポータルから遠のきたいとする動きであった。Baiduは、Universal、Warner、そしてSonyなどといった大手レーベルの現地機関であるOne-Step Chinaと主要音楽ライセンス契約を2011年7月に締結するに至った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.